2 Koningen 6:17

SVEn Elisa bad, en zeide: HEERE, open toch zijn ogen, dat hij zie! En de HEERE opende de ogen van den jongen, dat hij zag; en ziet, de berg was vol vurige paarden en wagenen rondom Elisa.
WLCוַיִּתְפַּלֵּ֤ל אֱלִישָׁע֙ וַיֹּאמַ֔ר יְהוָ֕ה פְּקַח־נָ֥א אֶת־עֵינָ֖יו וְיִרְאֶ֑ה וַיִּפְקַ֤ח יְהוָה֙ אֶת־עֵינֵ֣י הַנַּ֔עַר וַיַּ֗רְא וְהִנֵּ֨ה הָהָ֜ר מָלֵ֨א סוּסִ֥ים וְרֶ֛כֶב אֵ֖שׁ סְבִיבֹ֥ת אֱלִישָֽׁע׃
Trans.wayyiṯəpallēl ’ĕlîšā‘ wayyō’mar JHWH pəqaḥ-nā’ ’eṯ-‘ênāyw wəyirə’eh wayyifəqaḥ JHWH ’eṯ-‘ênê hanna‘ar wayyarə’ wəhinnēh hâār mālē’ sûsîm wəreḵeḇ ’ēš səḇîḇōṯ ’ĕlîšā‘:

Algemeen

Zie ook: Elisa (profeet), Engelverschijningen, Paard

Aantekeningen

En Elisa bad, en zeide: HEERE, open toch zijn ogen, dat hij zie! En de HEERE opende de ogen van den jongen, dat hij zag; en ziet, de berg was vol vurige paarden en wagenen rondom Elisa.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּתְפַּלֵּ֤ל

bad

אֱלִישָׁע֙

En Elísa

וַ

-

יֹּאמַ֔ר

en zeide

יְהוָ֕ה

HEERE

פְּקַח־

open

נָ֥א

toch

אֶת־

-

עֵינָ֖יו

zijn ogen

וְ

-

יִרְאֶ֑ה

dat hij zie

וַ

-

יִּפְקַ֤ח

opende

יְהוָה֙

En de HEERE

אֶת־

-

עֵינֵ֣י

de ogen

הַ

-

נַּ֔עַר

van den jongen

וַ

-

יַּ֗רְא

dat hij zag

וְ

-

הִנֵּ֨ה

en ziet

הָ

-

הָ֜ר

de berg

מָלֵ֨א

was vol

סוּסִ֥ים

paarden

וְ

-

רֶ֛כֶב

en wagenen

אֵ֖שׁ

vurige

סְבִיבֹ֥ת

rondom

אֱלִישָֽׁע

Elísa


En Elisa bad, en zeide: HEERE, open toch zijn ogen, dat hij zie! En de HEERE opende de ogen van den jongen, dat hij zag; en ziet, de berg was vol vurige paarden en wagenen rondom Elisa.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!